У одного крестьянина был только небольшой участок земли с садом, но он жил счастливо и семью свою содержал своими трудами; он был добр к людям, весел, здоров и доволен. У него не только хватало на прожитие и на все необходимые нужды, но он ежегодно мог еще откладывать часть денег в запас на детей. Читать далее
«Олень и Виноградник»
Олень спрятался от охотников в виноградник. Когда охотники миновали его, олень стал объедать виноградные листья. Охотники приметили, что листья шевелятся и думают: «не зверь ли тут под листьями»— выстрелили и ранили оленя. Олень и говорит, умирая: «Поделом мне за то, что я хотел съесть листья — те самые, какие спасли меня».
Автор: Жан де Лафонтен (Франция)
Перевод: граф Лев Толстой (Россия) Читать еще басни
Термин «гигиена» в переводе с греческого языка означает целебный, приносящий здоровье. Соблюдение свода правил личной гигиены должно воспитываться с ранних лет. «Гигиена» – это очень ёмкое понятие. Оно включает в себя и чистоту, и правила поведения, и здоровый образ жизни, и многое другое. Соблюдение правил личной гигиены с малых лет – непреложный закон для каждого человека.
Нарисуем огород,
Там смородина растёт –
Два куста смородины,
Ягоды, как бусины.
Чёрные – Володины,
Красные – Марусины.
Автор: Агния Барто
*** Читать далее

На листочке, на страничке –
То ли точки, то ли птички.
Все сидят на лесенке
И щебечут песенки. Читать далее
Ходит Спесь, надуваючись,
С боку набок переваливаясь.
Ростом-то Спесь аршин с четвертью,
Шапка-то на нем во целу сажень,
Пузо-то его все в жемчуге,
Сзади-то у него раззолочено. Читать далее
У старичка-охотника был скворец, который умел говорить несколько заученных слов. К охотнику часто приходил сынишка его соседа послушать чудесную птицу. Особенно нравилось ему, как старичок, бывало, спросит: «Где ты, скворушка?» А скворец тотчас и крикнет: «Здесь, дядюшка!» Читать далее
«Отцовские труды»
Мы-то, детки, день-деньской кирпичи таскали,
И под нашею рукой стены вырастали.
Мы рубили топором — глядь и вышла хата!
Вспоминай-ка нас добром, да живи богато.



