Фразеологизмы на тему «Дело-безделье» расскажут о нашей деятельной и бездеятельной жизни.
Тянуть лямку
Выполнять тяжелую, надоедливую, неприятную работу
— Как же мне про это не знать, если мой отец уже тридцать лет тянет лямку в этом пароходстве.
Не покладая рук
Трудиться, работать с усердием
Ребята из Нагорного работали, не покладая рук.
Груши околачивать
Бездельничать, совершенно ничего не делать
— Хватит, Пахомыч, груши околачивать, пора на поле идти.
Бить баклуши
Бездельничать
Пятеро друзей уже третий день били баклуши.
Добывать горбом
Добывать большим трудом
Все, чем я могу гордиться, добыто моим горбом.
Болтаться без дела
Ничем существенным не заниматься
Приезжий с утра до вечера болтался без дела.
Руки в брюки
Лодырь, бездельник
У него с утра никаких забот – руки в брюки и вперёд.
Валять дурака (Ваньку валять, корчить / ломать дурака)
Бездельничать, впустую тратить время
— Хватит, Феофан, дурака валять, ступай, покорми свиней.
Мартышкин труд
Деятельность, не приносящая никому пользы
Такой ремонт – мартышкин труд.
Тяп-ляп (о деле)
Кое-как, небрежно делать что-либо
Если делать тяп-ляп, то лучше вообще не приступать к работе.
Внести свою лепту
Вложиться денежными или трудовыми ресурсами
Колобков внес свою лепту в строительство делового центра.
Геркулесов труд
О каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий
Это можно воздвигнуть, но это геркулесов труд.
Пахать на галерах (или пахать, как раб на галерах)
Об изнурительной физической работе
Всё это время я пахал, как раб на галерах, света белого не видел.
Дело не ждет
Срочное дело
Выводи бригаду на работу сегодня – дело не ждет!
Сизифов труд
Означает тяжелый, бесполезный труд, повторяющийся снова и снова
— Да это Сизифов труд, — с горечью сказал Митроша.
За чем дело стало?
О причине простоя
— Можно закупить пиломатериал и начать строить. За чем дело стало?
Дело труба
Плохо приходится кому-либо, чему-либо
— Похоже, дело – труба, — сказал бригадир.
И дело с концом
На этом окончено что-либо
Осталось только дом обшить – и дело с концом.
Толочь воду в ступе
Заниматься бесполезным делом, зря тратить время и силы
— Ладно, хватит воду в ступе толочь, пора ужинать.
Играть в бирюльки
Пустая трата времени
— Мы тут с вами не в бирюльки играем, а важным делом занимаемся!
Палец о палец не ударить
Ничего не делать, лодырничать, не оказать никакой помощи
Грушин, видя, как мучается его бригада на последних этапах работы, ничем не помог, палец о палец не ударил.
Тянуть волынку
Медлить, затягивать дело, работу
— Не стоит тянуть волынку, сделал дело – гуляй смело!
Гиблое дело
Дело, которое не приведет ни к чему хорошему
Осушать болота в нашей местности – гиблое дело.
Закрывать лавочку
Прекращать какое-либо дело
— Пора, похоже, закрывать лавочку, потом что-нибудь придумаем.
Грешным делом
К сожалению, надо признаться (выражение раскаяния)
— Мы тут грешным делом немного намусорили, не бранись на нас, Аксинья.
Горит (горело) в руках
Делается быстро, ловко и качественно (о работе, деле)
Самсон наколол дров, сбегал за водой, покормил кур – все у него в руках так и горело!